方俊淇伸手推開房門,頓時就有熱風撲麵襲來,帶來男生宿舍的味道。


    襪子味、汗臭味、泡麵味,都不是什麽好味道,卻給他熟悉的放鬆感。


    視線掃過房間,沒有看到自己舍友,入目所及全是隔壁宿舍的同學,以為走錯宿舍的他轉身就往外走,直到看見自己架上的玩偶,才知道並沒有走錯。


    扭頭看向人群,隻見一堆人圍站成一團,正翹首看向桌上電腦屏幕,連他進來又出去都不知道。


    應該不是在看球賽,現在是冬歇期,各大聯賽還有歐冠都罷戰放假,放球員迴去過聖誕了。


    走到近前探頭看去,方俊淇了然地點點頭,原來是在聚眾觀球。21寸液晶顯示器上,背插雙翼的棕發美女邁動長腿走著貓步,華美外套遮不住裏麵一對高峰,荷爾蒙的氣息張揚揮灑。


    華美的舞台、靚麗的模特、精致的內衣、細選的音樂、以及夢幻感十足的大翅膀,合在一起正是“維密年度大秀”的味道。


    和服裝界一眾百年牌不同,“維多利亞的秘密(iriaissere)”其實相當年輕,直到1977年,才由斯坦福商學院畢業生雷-雷蒙德(ryrayn)在美國創辦。


    有感於主流內衣店對男士不夠友好,雷把店麵布置成維多利亞時代的客廳,牆上點綴著精心搭配的內衣,營造一種精致、優雅、大方示人的感覺,果然受到市場歡迎。


    1982年,維密換了新東家,得到更多資金支持,牌發展一日千裏,逐漸成為全美銷售額第一的內衣牌,其中始於95年的年度大秀更是功不可沒。


    不同於骨感高冷、過於風格化的時裝超模,維密模特身材妖嬈、表情生動、衣飾華美,更加符合大眾審美,自然更有觀眾緣。憑借著一次又一次的精彩大秀,維密不但鞏固了全美銷量第一的地位,還把影響力擴散到全世界,禍害了無數女人和男人的荷包。就在昨晚,方俊淇剛剛把他海淘的維密新款送給了女友,雖然收獲美人香吻若幹,卻也讓個人淨資產少了四分之一。


    捅了捅裏麵的鄧盛雲,方俊淇滿是好奇地問道:“什麽情況啊這是?怎麽忽然想起來看這個?十五看春晚,就不感到奇怪麽?”


    16年的維密大秀已經過去三周時間,百八十國齊轉播、十億觀眾共收看的熱景已成過去,這幫人現在才看,著實讓他感到奇怪。


    聽見這話,鄧盛雲頭也不迴地答道:“前幾天要備戰四級,哪有時間看這個?”


    “四級?”方俊淇愣了一下終於反應過來,上周好像是有大學英語四六級考試來著。


    山大不限製大一考四級,他、金老大和郭導都已經順利通過,整個503宿舍隻剩老雲還在和四級作鬥爭。


    “啊哦,我給忘了。這迴考得怎麽樣?”


    “感覺不太好,可能還是過不了,”鄧盛雲手指屏幕道:“所以我就早做打算,提前備戰明年5月的考試。”


    瞄了眼電腦屏幕,方俊淇笑著問道:“單純吃生肉其實沒啥用,考試還是要看詞匯量和語法。口語再強,筆試不過還是沒什麽用。”


    生肉是視頻圈子的黑話,指的是未經處理、沒有翻譯添加字幕的視頻,相應的添加有字幕,更容易“食用”的視頻就是熟肉。


    “沒辦法,”前者歎口氣,“單詞本對我隻有催眠效果,看這個至少不會睡著!”


    “廢話!美女當前要還能睡著,你就變成柳下盛雲了!”


    坐懷不亂柳下惠的大名,大家自然是知道的,紛紛報以男人都懂的哄笑聲。


    時下流行解構經典、臧否古人,倍受古代文人推崇的“和聖”柳下惠也在齊列,質疑生理機能者有之、懷疑貼金附會者有之、嘲笑壓抑天性者有之,久而久之就讓這個稱唿有了一絲曖昧色彩。


    這種程度的玩笑還刺激不到鄧盛雲,隻見他豎起雙手,眼神迷離地看著它們,“我當然不是柳下惠,大小老婆可以作證!”


    “哈哈哈哈!”笑聲比剛才更大了。


    “笑什麽笑?”鄧盛雲環顧四周,“你們就不用手麽?”


    眼見話題又要跑偏,方俊淇連忙把它拉了迴來,環視眾人笑著說道:“說到學英語,我這裏倒是有個歪招,既能學到單詞語法,還不會枯燥催眠。”


    說完這句話,他就閉嘴不言,直到圍觀群眾各種求肯許願,這才施施然說道:“先說好,這個方法太容易沉迷。為了避免你們沉迷學習,無法自拔,我個人強烈建議你們等到放寒假再試驗,否則期末掛科可不要怪我!”


    眾人自然無有不允,紛紛點頭保證:“一定一定!不會不會!”


    “其實我的辦法也很簡單,那就是大量閱讀英文小說……”


    話說半截,就被人插話打斷,手指架上蒙塵許久的《哈利波特》英文版全集,鄧盛雲滿是怨念地說道:“這個辦法不好用!換一個換一個!”


    早在高中時,父母就買了這套英文版哈利波特送他,希望可以幫助他提高成績,可惜他到現在都還沒有讀完第一部“魔法石”,卻是浪費了父母的一片苦心。


    見他這麽說,其他人也是心有戚戚焉,這套他們都借來看過,同樣沒有看完,畢竟抱著詞典查單詞的體驗著實算不上好。


    點點頭,方俊淇搖了搖頭,解釋道:“我說的英文小說,並不是英美人寫的小說。”


    “那是什麽?印度小說麽?”有人接話問道,惹得大家再次笑了起來。


    “印度也是有小說的,實際上英美之外英語小說最多的國家就是印度,畢竟人口優勢太明顯。之所以不出名,主要是商業運作和翻譯引進的鍋。國內商隻喜歡盯著紐約時報暢銷榜,自然不太關注其他國家的小說,隻有‘五點人’這種有名小說才會大力引進。”


    “五點人?沒聽說過啊!”鄧盛雲疑惑道。


    “換個名字,‘三傻大鬧寶萊塢’,豆掰9.1分的超級勵誌電影,別說你沒看過!”


    “哦!”這麽一說大家就都明白了,高分電影電影可沒有多少,大家或多或少知道這部電影。


    說到這裏,方俊淇話音一轉,“不過那都是從前了,咱們國家的英語小說很快就要超過英美印加了,畢竟人口優勢更加明顯。”


    “……”,眾人紛紛擺出目瞪狗呆表情,靜靜地看他一個人在那裏傻笑自嗨。


    “不信?”被大家關愛智障的表情刺激到了,淇哥猛然伸手,從口袋裏掏出一物。


    當然不是格洛克17,也不是柯爾特“巨蟒”,而是一隻手機。


    打開“babelbk”,方俊淇低頭念著屏幕上的數據:“英文小說1361部、日文小說729部、西班牙文570、法文超過三百,其他語言也有一些。這還隻是現在的數據,每天都有新出現,超英趕美隻是時間問題。”


    伸手要過手機,隨手滑動屏幕看著上麵的結果,鄧盛雲滿是疑惑地問道:“巴別塔之,這是什麽軟件,怎麽沒聽說過?”


    淇哥手動斜眼,“全世界有幾十萬英文應用,你手機上又能裝幾個?”


    “不要在意這些細節!”鄧盛雲搖了搖手,看著手機道:“你的意思是,這些都是國內作家寫的?建議我們看這上麵的小說,是吧?”


    “差不多是這樣,”方俊淇點點頭,“這些小說都是絡寫手的作,然後由國內友翻譯成外文版本。雖然數量還不算多,玄幻、武俠、魔幻、曆史、科幻、遊戲、末世、言情,主流題材也都有了,不愁找不到你們喜歡的小說。”


    “這些小說的翻譯者都是國內友,用詞還有語法充滿濃厚的教科味道,外國友理解起來可能有些困難,咱們來看卻更加方便,而且不會和四六級考綱發生衝突。”


    “這倒也是,任你美語精通,不按大綱走還是考不出高分來,”鄧盛雲輕輕點頭,把手機還給對方,好奇問道:“這個應用也是蜜蜂搞得?這是要搞文化輸出麽?”


    “還沒那麽高尚,”淇哥搖搖頭,“不過是發揮優勢、彎道超車罷了。”


    “這話怎麽說?”大家的興趣被他勾起來,就連屏幕上正在走秀的內衣美女都不怎麽關注了。


    “鵝廠收購點娘,還有其他小說站,一統文江湖的事情,你們知道吧?”


    眾人紛紛點頭,遊、搖杆驅動和文堪稱男生三寶,沒有碰觸過它們的人當然有,鳳毛麟角卻是跑不了。


    “本來,當初為了對抗點娘,度娘、蜜蜂也都弄了自己的小說站,發展的卻不咋地,現在點娘投靠了鵝爸爸,規模更大錢更多,那幾家就更加不是對手了。畢竟寫手和讀者都喜歡去大型站,誰不喜歡星辰大海呢?”


    “度娘那邊怎麽弄得我不清楚,反正蜜蜂的辦法就是造船出海,搞了這個‘巴別小說’計劃,主動翻譯自家小說推向海外市場,到現在也算有了一些成績。”


    絡上原本就有翻譯絡小說和輕小說的站,譯者既有懂中文的老外,也有懂英文的華裔留學生,他們使用眾籌讚助費的方式決定翻譯哪些章節,其中最火的就是武俠和玄幻題材。


    80年代港產功夫片大量銷往歐美,很是積累了一批功夫迷、武俠迷,這些人的數量撐不起下一部《臥虎藏龍》和《英雄》,卻能讓大量武俠小說得到翻譯的機會。


    等他們厭煩了千篇一律的武俠套路,很快就會被世界格局更大、力量層次更高的東方玄幻所吸引。特別是那些殺伐果斷、一度奪寶打臉不要停的爽文主角,簡直比超級英雄還超級英雄,更是容易獲得“外國小白”的青睞。


    就像國內的字幕組有版權危機一樣,這種第三方翻譯站同樣有版權問題,利用國內站無暇他顧的空檔暫時發展起來,卻無法進一步商業化、正規化。


    注意到這種趨勢,蜜蜂旗下穿越小說率先出海,在國外創辦子公司“巴別小說”,提供旗下簽約小說的多語言翻譯版本,很是培育出了一批賺美元歐元的“海外大神”。


    蜜蜂本來就有著強大的機翻引擎,又有豐富的眾包項目管理運營經驗,組織幾千本小說的追蹤翻譯完全沒有問題,機翻加人工校對,運營成本足夠低。


    雖然中式英語、中式法語看起來有些別扭,但是“巴別小說”的籍更多、體驗更好,還有人設插畫、原文比對、小說詞典、劇情地圖等等增值功能,而且最關鍵的是可以得到蜜蜂係軟件和服務的流量支持,很快就打敗一眾業餘選手,成了外文絡的扛把子。


    憑借著免費實用兩杆大旗,蜜蜂旗下著實有不少“牆裏開花牆外香”的產,海外用戶數過億的都有好幾個,這些產本身不賺錢,卻是最好的宣傳渠道。


    有意義的是,由於先入為主,混這邊的“海外大神”在海外粉絲眼中成為開創先河的文大神,而真正開創流派的大神和他們的作卻因為缺乏宣傳渠道而不為人知,大有成為“諾基亞”的意思。


    “對了,要是用來學英語,最好不要讀玄幻、武俠類的,”方俊淇再次提醒道。


    “為什麽?”鄧盛雲問道,他剛給自己電腦下載了“巴別小說”的客戶端,指著屏幕道:“玄幻、武俠的最多最熱,不看這些看什麽?”


    “當然是為你們好!”方俊淇笑著說道:“你們覺得,‘內力’、‘劍氣’、‘經脈’、‘九龍神火罩’應該怎麽翻譯?”


    “不讓你們看玄幻、武俠,就是因為這些小說的翻譯版裏麵有太多hinglish中式英語和漢語拚音,很多老外都被他們‘汙染’了。要是不怕混亂,你們就隨便看好了!”


    “那怎麽辦?”有人問道:“這麽多,我們怎麽知道哪個更適合學習?”


    “簡單,去看‘四級推薦單’,保證不吃虧!”

章節目錄

閱讀記錄

超級U盤所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者紙火花的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持紙火花並收藏超級U盤最新章節