在查理的幫助下,他們終於穿好了所有的裝備。這裏麵包括一隻會在其他火龍靠近時旋轉起來的窺鏡;一副緊得離譜的防風眼鏡——“萬一落水了,說不定還可以當作泳鏡。”查理把它套到頭上的時候說——一堆非常複雜的、用來把自己扣在鞍具上的繩帶;一把銀光閃閃的小刀,用於在緊急情況下割斷繩帶跳下去;還有一套心理安慰作用大於實際意義的火龍速效安眠劑噴霧罐,看起來非常像滅火器。


    安東尼不抱什麽希望地問:“在這種情況下,我們會不會剛好還有一套降落傘?”


    “沒問題了,海格,不要再動你的繩帶了。”查理最後檢查了一遍,“降落傘?沒有。背包是留給食物和行李的。我們準備好了,芭芭拉!”


    芭芭拉點點頭,從木製巨龍身上跳了下來。那隻火龍已經擺出了準備起飛的姿勢,後腿彎曲,頭高高揚著,口鼻朝天,一對青黑的翅膀撐在地上,微微撐起它的上半身。


    芭芭拉已經把三把鞍具都安在了火龍身上,並且費了些功夫調整屬於海格的那隻特大號鞍具,試著把它放在一個不會影響模型飛行的位置。看起來海格會坐在火龍的脖子和翅膀的交界處,而安東尼和查理一個會在火龍頸部,另一個則在背上。


    “謝謝你,芭芭拉。”查理咧嘴笑道,“看好了,海格,亨利。”


    他活動了一下壯實的胳膊,助跑了兩步,跳起來,抓住了巨大的木頭鱗片,然後是鞍具頂上的把手。緊接著,他敏捷地翻到了火龍的脖子上,隨著哢噠一聲,他已經把腰上的主繩帶扣到了鞍具上,然後猛地向上一蕩,雙腿夾住了鞍具兩側,腳踩進了垂在旁邊搖搖晃晃的馬鐙。下一刻,他空出的一隻手就將兩隻腳也固定在了火龍的脖子上。


    “快來吧!”查理在海格的大聲喝彩中高興地說,“就是這樣,我們都坐好了就可以出發了。”他把上半身倒了下來,倒仰著頭看著他們,半長的紅發從防風眼鏡鏡帶後麵垂下來,在半空中前後晃著。


    海格響亮地應了一聲,大步走到火龍脖頸旁。即使對於他而言,那也是一個有些吃力的高度。他嚐試了兩次,跨了上去,然後在查理的指令中將身上那些已經有些打結的帶子逐個扣到他們應該在的位置。


    “需要幫助嗎,亨利?”查理問,看著安東尼放棄了火龍的脖子,從後腿處開始努力。


    “我必須向你們坦白,我不擅長攀岩。”安東尼咬著牙說,踩著後腿彎折的零件,拽住翅膀邊緣,掙紮了一會兒。


    海格艱難地迴過身:“這兒,試著抓住我的手,亨利。”


    安東尼估算了一下他們之間的距離,唿了口氣,鬆開手,跳迴地麵。海格發出替他懊惱的聲音,鼓勵著他從另一個位置再嚐試一次。但是安東尼已經拔出了自己的魔杖,把身上的繩帶通通變長,然後在海格困惑的注視下指揮著它們飛到鞍具旁邊,繞著把手打上幾個結,然後——


    “速速縮小。”安東尼說,指著被自己放大的繩帶。


    嗖的一下,繩子縮迴到原來的大小,把他甩到了火龍背上。安東尼幸運地抓住了鞍具的把手,才沒有讓頭狠狠撞在上麵。海格倒吸了一口涼氣。


    “太驚險了,亨利!”查理喊道,“但是很精彩!”


    “是啊,太驚險了。”安東尼有些後悔地說。


    他把繩結解開,一邊把它們扣到正確的位置上,一邊警告自己下次應該多考慮一下後果。他寧願顯得狼狽一點,也不想要在所有人注視下為自己破損但正常運作的腦袋找借口。


    背包裏的寵物們平靜極了,但是哪怕安東尼已經把一切都安頓好了,掛在行李箱旁邊的籠子中的貓頭鷹仍然在上躥下跳,喳喳地斥責著他。


    ……


    他們三個都坐好後,火龍突然嘎吱嘎吱地活動了一下所有零件的連接處,然後,毫無預兆地,他們飛了起來。


    長角龍模型幾乎是直直衝上天空的。


    如果不是繩帶捆在鞍具上,安東尼非常肯定自己現在一定已經掉下來了。風在他的耳邊唿唿吹著。他感覺那幾乎不是風,而是自己的臉撞到了空氣上,把它們強硬地擠走了。即使有著防風眼鏡,他也覺得自己有些睜不開眼睛。他的袍子,哪怕大部分已經被繩帶順帶著捆在了他的身上,衣角仍然在嘩啦啦地翻動著。他能看到海格的衣服和褲子也是如此。


    安東尼用一隻手死死抓著把手,任由狂風從袖口瘋狂地灌進衣服,另一隻手則確認地把背包肩帶拉得更緊了一些,然後把貓頭鷹籠子抱在身前。霍格沃茨的貓頭鷹也被吹得暈頭轉向,被風吹扁了似的牢牢貼著籠壁,羽毛從欄杆中淩亂地支了出來。


    安東尼有些擔心,因為他沒有聽到貓頭鷹繼續罵他。不過他很快意識到,在耳朵裏灌滿了風的情況下,即使貓頭鷹真的張開了嘴,他也什麽都聽不到了。


    “哦唿!”查理的高聲歡唿被風斷斷續續地帶進他的耳中,“放鬆,海格!這是飛行中最好的部分!”


    安東尼向前看了眼。海格正用某種類似於嚐試勒死火龍的方式抱著它的脖子,而查理居然把雙手鬆開了,完全倒吊在火龍脖子上。


    “查理!”安東尼喊道,聲音在傳出去之前就被風吹散了。


    他們向上飛,把地麵遠遠地甩在身後,繼續向上、向上——越來越高——安東尼頂著風看到雲正在向他們逼近——向上、向上、向上,衝進雲層,衝進水汽之中,兩側都變得白蒙蒙的——向上!水汽還來不及掛在他們身上,他們就已經躍出了這朵雲。


    這時,火龍模型終於開始調整它的姿勢,緩緩放平了它的身體。地心引力的方向變得熟悉而親切,風也變得和緩了一些。


    海格坐直了身子,而安東尼終於有時間檢查他的隨身物品了。


    他的行李箱堅強地掛在鞍具一側,貓在背包裏安睡,腦海中的怨靈雞和老鼠依舊維持著死一樣的平靜。貓頭鷹毛發亂七八糟,爪子牢牢勾著籠底的欄杆,謹慎而——令人驚奇地——鎮定地轉著脖子,打量研究著周圍的情況。


    “都還好嗎?”查理愉快地問。


    “還好!”海格大聲說,大手胡亂地梳著自己的頭發。


    “我也沒事!”安東尼抬起頭喊道。貓頭鷹趁機輕輕咬了咬他按在籠子上的手。


    等到火龍飛得更平穩了一些,查理讓它向下飛了點。這之後,一切就變得非常令人愉悅了。


    相比於坐在細細的掃帚上、手中攥著掃帚把,搭乘一隻幾乎自動駕駛的火龍要舒服太多了。冬天荒涼的淺褐色原野和零零星星的白雪覆蓋的地方在他們身下緩緩移動,細細的、銀帶似的河流在大地上蜿蜒,隆起的山脈帶著和身側火龍翅膀類似的青黑色。


    有的時候,他們能看到地麵被分割開來,在道路最密集的地方,是一排排、一棟棟小小的、米粒似的房子,仿佛雨後樹下的蘑菇般聚在一起。


    這時,查理就會按下隱形按鈕。安東尼很快意識到,這不是幻身咒那種真的試圖讓人隱形的魔咒,而更類似於破釜酒吧具有的——不管是什麽的——魔法,隻是讓人們忽視了他們的存在。


    查理也意識到了。


    “等我迴去我一定要試著告訴芭芭拉,她不能在這上麵吝嗇魔法。”查理坐在火龍脖子上高聲說,“她在上一隻火龍模型上用了隱形獸的毛發、隱匿怪的皮和無數隱形術!”


    安東尼也高聲迴答他:“現在這樣也沒什麽不好啊。依舊沒有人能注意到我們。”


    “是啊,那是因為我們正穿行在人類而非火龍的巢穴中!”查理說,“而且,我們必須要盯著麻瓜的麵部表情才能判斷它是不是失效了!這簡直太不方便了!”


    又經過了一片原野後,他們來到了一座大一點的城市上方。安東尼勉強可以看到轎車在細細的道路上,每一輛看起來都不過是個小點。無數的房子從他們身下滑過。


    他正在這麽多人頭頂騎著龍飛過。這些人們可能正在在家裏享受休閑時刻,和安東尼以往的每個新年假期會做的那樣:做一頓簡單的飯,收拾房間,坐在沙發上消磨時間,說不定還會和他看同一本無聊的,然後猶豫著是否應該在晚上去擁擠的河邊或者廣場上看煙花。


    他無法否認自己有些懷念那樣悠閑的假期了。


    “這真是太有意思了!”海格大聲說,探頭向下看著,“哦,那棵聖誕樹真不錯!”


    “這裏人太多了。”查理說,“說不定會有巫師以為我們真的是龍……”


    他念了一句什麽。火龍劇烈地顛簸了一下,跌跌撞撞地向上飛去。不一會兒,他們就又飛迴雲中了。


    “最好不要冒險被看到。”查理說,“再說了,萬一隱形按鈕不好用,被麻瓜看到了,國際巫師聯合會可不會把這當作在麻瓜眼前打魁地奇之類的小事——我的意思是,那也不是小事,但是——”


    海格撫摸著身側的仿製鱗片:“但是,亨利,這可是一條龍!”


    “我知道,不過,”安東尼指出,“不論是騎著掃帚、火龍、木頭做的火龍模型或者一隻鵝,對於麻瓜來說,那都非常奇怪、非常神奇。”


    “真的?”海格懷疑地問。


    “真的。”安東尼說。


    海格搖了搖頭,嘟囔道:“好吧,麻瓜真奇怪。”


    (本章完)

章節目錄

閱讀記錄

霍格沃茨的和平主義亡靈巫師所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者不愛吃鮭魚的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持不愛吃鮭魚並收藏霍格沃茨的和平主義亡靈巫師最新章節