作為在母親的悉心教導下長大的刺客聯盟之子,他知道母親的的手段。


    他的母親是個瘋狂又危險的女人,她也不會拒絕這個讓他痛苦,讓他懊悔, 賦予他能夠銘記終身仇恨的機會。


    從他被祖父視作背叛的那刻起, 刺客聯盟無時無刻不再注視著他, 期待每一個可以撕碎背叛者的機會。


    又或者是再一次的迴收掉寄予厚望的財產。


    「你實在是讓我太失望了,我的兒子。」麵對達米安的憂心和焦慮, 塔利亞神情冷漠地揚起了頭,「你的父親教會了你些什麽。」


    「懦弱的向人討饒。」塔利亞將手中的利刃向下壓了幾分,在冰冷的刺痛感後, 我看著劍拔弩張的母子對話, 還是把痛唿默默吞了下去。「僅僅是為了一個女孩。」


    看來跋扈的阿拉伯貴婦不喜歡我貼心的保持安靜, 我豎著手指擋在擱在頰邊的刀身, 在她沒有拒絕的情況下自主地用兩根手指捏住了刀鋒,拉到了脖頸這個位置。


    「臉上的傷不太好藏。」她為我不合時宜地舉動報以寬容的微笑。


    如果不是剛才這女人在我臉上開了個口子,我可能真的以為我兩關係不錯,「有什麽話不能坐下談呢。」


    在塔利亞無動於衷地冷淡下,我曲指抹去了臉上的血珠,換上了個假惺惺的笑臉,「阿姨。」


    女人總是格外在意自己的年齡。哪怕我在和他的兒子不清不楚,她也不會喜歡這個稱唿。


    可惜塔利亞畢竟是家裏有永生魔法的人,她也許是第一次被人這麽稱唿,有些新奇和嗔怪地睨了我一眼,又微眯著幽深的綠眸定睛看了我一會兒,隨著她越來越近的動作,那頭烏雲般的長發也散落到了我的頸間。


    「你的眼睛很適合作為收藏品。」


    「……」被擒住了下頷動彈不得,我求救地看了眼整個人已經貼到攝像頭前,卻被他媽無情禁音的達米安。


    甚至布魯斯也出現在了鏡頭裏,掙紮了片刻,「夏洛克?福爾摩斯的眼睛更好看。」


    遠水救不了近火,此時還不自救更待何時。


    而且這些上了年齡的女人到底有什麽毛病,說話時總是要貼著人才開口。


    「放心吧。」她就像在看一個撒嬌的孩子那樣看著我,另一隻手卻幹脆利落地舉著刀插進了電腦。


    「有人說過不能動你。」


    沒有拿出來過的左手裏夾著的金屬球又緊了點,我狐疑地掐了下掌心,沒有在麵上表露出任何的情緒,「那看來你是出於母親的關心嘍?」


    「達米安同樣在狩獵範圍之內。」塔利亞說這句話時唇邊若隱若現的弧度並未消失,她又像個仁慈的母親一樣平靜地看著我,「也許你可以幫我轉告他。」


    「看在他是我兒子的情況下,這是最後一次機會。」她憐愛地在我的傷痕上落下了個輕吻,用舌尖舔去了唇瓣上的血跡,別有深意地撫摸過我的後頸。


    在我毛骨悚然的時候,她的下屬提著顆不知道屬於誰的頭顱扔在我的腳邊。


    「溫柔些。」塔利亞威嚴地命令道,臉上還留有溫柔的讓人反胃的笑意。「不要嚇到她了。」


    「……」您不覺得整個屋裏最讓人害怕的人就是您自己嗎。


    我忍著噁心去看那個腦袋的長相,沒能在記憶裏找到與之對應身份的我完全不知道她這齣又是什麽意思。


    警告?威脅?


    禮物?示好?


    「就是他劫下你和斯塔克的貨物。」她看了眼沒發出任何聲音充當背景板的男人,我為她表現出的矚目有些在意,也去看那個身形高大的男人。


    這個將整張臉掩蓋在麵具下的男人也在用綠色眼睛看著我。


    「一顆腦袋換兩件能毀滅掉一座城市的東西。」被盯地發怵的我錯開了視線,這個刺客聯盟的人眼睛裏的殘暴和狠厲已經不需要再怎麽觀察了。


    他看起來非常厭惡、蔑視我。


    我很確定之前從來沒和刺客聯盟的人打過交道,除了達米安。「不劃算。」


    「你沒有實力來談條件,女孩。」塔利亞留下了這句話,帶著她那個臨走前還不忘瞪我一眼的手下走了。


    有點奇怪。


    -


    「你從一開始就知道他們不打算在倫敦實行計劃。」沒有讓我蜷縮在沙發裏癡呆太久,已經解決了人質問題的邁克羅夫特用小黑傘把那顆血淋淋的腦袋劃拉到了半邊,拄著他的傘坐在了下來。


    「刺客聯盟的手伸進英國的第一時間,我就已經全部戒嚴了。」把所有問題都拋給了別人的政客心情很不錯,「有句話說的很好,盡最大的努力動員起一起能動員的力量。」


    「這個時候……」我掛斷了來自達米安的唿叫,說實話他媽真的讓我很上火,眼前的這個英國人同樣。


    但是麵對這種打也打不過,罵也罵沒用的局麵,我隻能換個發泄方式,「托尼應該已經炸掉我和他的東西了。」


    「選擇權我交給了你們。」福爾摩斯看著訓練有素的特工迅速整理了整個房間的痕跡,似笑非笑地看著我,「是斯塔克本人選擇了不顧我的勸告,去炸毀你們的展品的。」


    「你就不怕真的玩脫了,讓刺客聯盟把兩樣東西帶出去。」我冷冷地笑道,「但凡托尼沒有帶上多餘的戰衣。」


    「那就得看你的場外求助了,盧瑟小姐。」狡詐的英國人臉上還是不變的微笑。

章節目錄

閱讀記錄

[綜英美] 了不起的胡安娜所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者Aak的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持Aak並收藏[綜英美] 了不起的胡安娜最新章節